City names in Greenland
I Have observed that many of the city's names in Greenland, are written in the old former Danish names.
Cities in Greenland are now written and spoken In Greenland as the official language.
For example, in the windy map, Egedesminde should correctly be Aasiaat.
I can see that Holsteinsborg, Sukkertoppen, Godthåb and so on is in Danish and should be in Greenlandic.
Isak Lynge Rasmussen
Please see the following posts about how the map data for Windy is sourced and displayed from www.openstreetmap.org:
Please also note: For every language, a different place name label can be displayed, so please choose your correct language and data display.
Further discussion of place name and language issues or disputes should be directed to the OpenStreetMap Forum here: https://forum.openstreetmap.org/index.php > scroll down & select > users: (the relevant country for your dispute and/or question)
In the case of a political dispute please leave such topics out of the Windy forum and instead focus on the discussion of weather.
Changes made in Open Street Maps do not occur instantly in Windy and will instead be updated periodically in the future.
Thank you for your understanding :)