ajg.windity last edited by
In the Spanish version I found that you have translated "currents" (from ocean currents) with the word "actuales" , however, the translation of "ocean currents" to Spanish is "corrientes marinas".
You should use the word "corrientes" instead.
The word "actuales" is the translation of a different meaning of the word current: "Belonging to the present time". See the translation at http://www.thefreedictionary.com/current or https://en.wikipedia.org/wiki/Ocean_current
Thanks a lot for the great service that you provide. You have an excellent web site.
Thank you! will be fixed in tnext version