Windy Community
    • Unread
    • Categories
    • Groups
    • Go to windy.com
    • Register
    • Login

    Incorrect Vietnamese translations

    Scheduled Pinned Locked Moved Windy Translation & Localization
    7 Posts 3 Posters 1.9k Views 1 Watching
    Loading More Posts
    • Oldest to Newest
    • Newest to Oldest
    • Most Votes
    Reply
    • Reply as topic
    Log in to reply
    This topic has been deleted. Only users with topic management privileges can see it.
    • Jake JackJ Offline
      Jake Jack | Premium
      last edited by

      In the current Vietnamese version, "Wind gusts" is being translated as "Cơn gió", which is not the correct nor clear Vietnamese term to indicate such concept. The proper Vietnamese term to indicate instantaneous gusts of wind is "Gió giật".
      The Vietnamese translation of the "Sounding" button, which is "Biểu đồ Âm", is also incorrect. "Âm" in Vietnamese refers to sound (as in acoustic sounds or sound waves), which is unrelated to this concept. The proper translation should be "Biểu đồ thám không", since the graph is a SkewT-LogP plot, which Vietnamese meteorologists use "thám không" to indicate it's usually created by airborne radiosondes. Similarly, the translation of "Sounding forecast" as "Dự báo âm thanh" in the model-derived sounding GUI is also incorrect; since the sounding plot here isn't observed but derived from models, the translation should be something like "Dự báo biểu đồ thám không" (to indicate it is model-derived). In the observed sounding GUI, "Radiosonde measurement" should be translated as "Đo đạc từ máy thám không" or simply "Dữ liệu thám không", instead of "Đo bằng sóng vô tuyến", which doesn't clearly convey the true meaning.
      There are also less significant things you can also change or add depending whether you feel it's necessary, such as changing the translation of "Go to Premium" from "Đi đến Premium" to "Nâng cấp Premium" ("đi đến" in Vietnamese means walking or traveling, which doesn't apply here), changing the Vietnamese translation of "Pressure" from "Áp suất" to "Khí áp" (to indicate it's the atmospheric pressure), or add some missing translated product names (like "City heatmaps" = "Bản đồ nhiệt thành phố", "Icing" (aviation product) = "Đóng băng tàu bay", "Clear air turbulence" = "Nhiễu động trời trong", etc.)

      Jari SochorováJ SutyS 2 Replies Last reply Reply Quote 0
      • Jari SochorováJ Offline
        Jari Sochorová Meteorologist Windy Staff @Jake Jack
        last edited by

        @Jake-Jack Hi, thank you for pointing out the incorrect or unclear translations. I’ve passed your message on to my colleagues. Warm regards, Jari

        1 Reply Last reply Reply Quote 1
        • SutyS Offline
          Suty Windy Staff @Jake Jack
          last edited by

          @Jake-Jack Hello, I summarized your suggestion, can you confirm them, so I can handle proper changes in our translations?

          Wind gusts - Gió giật
          Sounding - Biểu đồ thám không
          SkewT-LogP plot - thám không
          Sounding forecast - Dự báo biểu đồ thám không
          Radiosonde measurement - Đo đạc từ máy thám không or Dữ liệu thám không
          Go to Premium - Nâng cấp Premium
          Pressure - Khí áp
          City heatmaps - Bản đồ nhiệt thành phố
          Icing - Đóng băng tàu bay
          Clear air turbulence - Nhiễu động trời trong

          Also if you are interested in helping us with these and other translations, you can check our Crowdin project, where many fans of our app help us to localize the app.

          Jake JackJ 2 Replies Last reply Reply Quote 0
          • Jake JackJ Offline
            Jake Jack @Suty | Premium
            last edited by

            @Suty Yes they mostly are correct, I would suggest simply translating "SkewT-LogP plot" as "Đồ thị SkewT-LogP" (plot = "đồ thị", similar to graph; SkewT-LogP kept as is to convey its meaning and mathematical nature - x-axis is temperature, skewed usually by 45 degrees; y-axis is pressure, scaled logarithmically)

            1 Reply Last reply Reply Quote 0
            • Jake JackJ Offline
              Jake Jack @Suty | Premium
              last edited by

              @Suty You sure Crowdin suggestions will be reviewed? I remember I've already sent some revised translations among this list some time ago and these still haven't been implemented till now

              SutyS 1 Reply Last reply Reply Quote 0
              • SutyS Offline
                Suty Windy Staff @Jake Jack
                last edited by

                @Jake-Jack I will check that situation later this week and let you know.

                Jake JackJ 1 Reply Last reply Reply Quote 0
                • Jake JackJ Offline
                  Jake Jack @Suty | Premium
                  last edited by

                  @Suty When will you be implementing the corrected terms?

                  1 Reply Last reply Reply Quote 0
                  • First post
                    Last post
                  Windy Community  |  Powered by excellent NodeBB
                  Terms of Use     Privacy Policy     Windy.com