Help us translate Windy
-
Hello! Where in Crowdin is this information found?
-
@cloudy_ Hi, this string is not in Crowdin. Thank you for pointing it out; we will add it there.
-
I'm just wondering if I can translate Windy into Spanish... Any thoughts on this?
-
@laurapearl Hello, there is an invite link in the article above. You can join the Crowdin project.
-
Hi,
I would like to start working on Latvian translation. What is the way to get new language added?
The Crowdin forum directs back here (https://crowdin.com/project/windycom/discussions/21)
-
Is there a way to translate weather warnings through the IOS app? Or can you make it so I can highlight the text, copy it and translate it myself.
-
Hurricans are called "Typhoons" in the Pacific and Acapulco is on the Pacific side.
-
@philopek
No, in eastern Pacific, along Mexico and California coast, Tropical cyclones are called Hurricanes.
Typhoon is the name used in Asia.
Hurricane is the name used in North Atlantic, Eastern and Central Pacific
https://www.typhooncommittee.org/tropical-cyclone-classification/ -
Hello Team.
I would like to help with support of Azeri language.
Should I get registered in Crowdin as well?It has been noticed, the locations title in Azerbaijan are not correc in initial layout vs correct title
Thank you
Mukhtar -
@Muxtar Hi, the location name is related to data, we get, from OpenStreetMap.org and we are aware that certain locations need to be updated.
-
Hi there, I’d like to help with the Simplified Chinese localization, but the crowdin invitation link shows “Project does not exist or access to this project is limited.” and I can’t join the project, what am I supposed to do now?
-
@Joe-Ye Are you logged into the Crowdin?
-
@Suty Yes, please refer to the screenshot:
I really appreciate your quick reply!
-
@Joe-Ye Okay, I will discuss it with colleague, responsible for this, and will let you know.
-
@Suty Sure, thank you so much!
-
-
Estonian translation:
-
Swedish city GOTHENBURG is in the Estonian GÖTEBORG (same as in the Swedish),
-
STURMBÖEN is in the Estonian ÄIKE.
-
-
Translations:-
Moderate = Mõõdukas (tase 1)
-
Sturmböen = Äike
-
From: = Alates:
-
To: = Kuni:
-
Area: = Piirkond:
-
Updated: = Värskendatud:
-
8h 7m ago = 8 h 7 min tagasi
-
Sender: = Saatja
-
Estonian Environment Agency = Eesti Keskkonnaagentuur
-
These warnings were published in: = Käesolevad hoiatused on avaldatud:
-
Timezone: = Ajavöönd:
-
-
@Teet-Koitjärv Hi, please check our Crowdin, where all translations are made. You can adjust these there.
-
Hi Windy
I found 3 untranslated words in Polish:- Cloud aviaton- Lotnictwo chmurowe
- Area- Obszar
- Recent precip. - Niedawny osad.
- Vibrate - Wibruj
- Wavea&Tide - Fala i przypływ
- 1 Day(s)- 1 Dzień (Dni) !
- Fire danger- Niebezpieczeństwo pożaru
8 and 9. Clear air turbulence- Wyraźne są turbulencje Icbing- Oblodzenie
IMG_20240614_235459.jpg
Best regards, Kacper.
PS: Words that are not translated from English into Polish are marked in red.