Windy Community
    • Unread
    • Categories
    • Groups
    • Go to windy.com
    • Register
    • Login
    1. Home
    2. Özgür Boran Ak
    Offline
    • Profile
    • Following 0
    • Followers 0
    • Topics 1
    • Posts 1
    • Groups 0

    Özgür Boran Ak

    @Özgür Boran Ak

    1
    Reputation
    1
    Profile views
    1
    Posts
    0
    Followers
    0
    Following
    Joined
    Last Online

    Özgür Boran Ak Unfollow Follow

    Best posts made by Özgür Boran Ak

    • Wrong Turkish translations

      Clear air turbulence is translated as "hava tirbülansını temizle" in which clear is interpreted as verb. "Açık hava çalkantısı" is a better translation, also using a more Turkish word for turbulence.
      Air quality index, icing, wave power, city heatmaps, business solutions are not translated at all. They can be translated as "Hava kalitesi göstergesi", "buzlanma", "dalga gücü", "şehir ısı haritaları", "iş çözümleri" respectively.
      "Gök gürültülü sağanak", "0°C yüksekliği" are better translations for thunderstorms, 0°C altitude respectively.

      posted in Windy Translation & Localization
      Özgür Boran AkÖ
      Özgür Boran Ak

    Latest posts made by Özgür Boran Ak

    • Wrong Turkish translations

      Clear air turbulence is translated as "hava tirbülansını temizle" in which clear is interpreted as verb. "Açık hava çalkantısı" is a better translation, also using a more Turkish word for turbulence.
      Air quality index, icing, wave power, city heatmaps, business solutions are not translated at all. They can be translated as "Hava kalitesi göstergesi", "buzlanma", "dalga gücü", "şehir ısı haritaları", "iş çözümleri" respectively.
      "Gök gürültülü sağanak", "0°C yüksekliği" are better translations for thunderstorms, 0°C altitude respectively.

      posted in Windy Translation & Localization
      Özgür Boran AkÖ
      Özgür Boran Ak