I Have observed that many of the city's names in Greenland, are written in the old former Danish names.
Cities in Greenland are now written and spoken In Greenland as the official language.
For example, in the windy map, Egedesminde should correctly be Aasiaat.
I can see that Holsteinsborg, Sukkertoppen, Godthåb and so on is in Danish and should be in Greenlandic.
Isak Lynge Rasmussen